
Удивительный аргумент Дока 1946 года: В библии упоминания о гомосексуальности — это неправильные переводы
1946: Неправильный перевод, изменивший культуру — это провокационный и глубокий новый документальный фильм, который разбирает идею о том, что Библия рассматривает гомосексуальность как грех.
Это довольно шокирующее утверждение для тех, кто знаком с современным христианским фундаментализмом, особенно для тех, кто вырос гомосексуалом и испуганным в «набожном» доме без толерантности к гомосексуальности. Но у фильма, который теперь доступен для домашнего просмотра после долгого фестивального показа, есть факты на своей стороне.
«1946», режиссёр Шэрон «Рокки» Роджио, убеждает, что до этого года в Библии никогда не упоминалась гомосексуальность — а упоминания о ней были добавлены из-за невежества и плохого знания некоторых редких греческих терминов.
Также читайте: 12 классических фильмов, которые провалились в прокате
Она рассказывает о христианских учёных, которые исследуют забытые архивы Университета Йеля, чтобы показать, как возник неправильный перевод, и высказывает мнение, что консервативные христиане начали активно распространять его в 1970-х годах, чтобы сделать козлом отпущения гомосексуалов и бороться с их растущим движением за освобождение.
Сам задаёт вопрос: упоминает ли Библия вообще гомосексуальность?
Фильм доказывает, что бесчисленные люди были оклеветаны, арестованы, избиты, внесены в чёрные списки или убиты из-за неправильно понятых греческих слов.
Роджио, которая тоже появляется в фильме, — лесбиянка, христианка, дочь евангелического пастора Сала Роджио, который использует аргументы, основанные на Библии, чтобы утверждать, что гомосексуальность — это грех.
На протяжении всего фильма она пытается найти общий язык с ним и изменить его убеждения. В свою очередь, он надеется, что она отречётся от лесбиянства и станет сторонницей конверсионной терапии.
Также читайте: Новый документальный фильм утверждает, что президент Авраам Линкольн имел романтические отношения с мужчинами
Вы можете поразиться, посмотрев «1946», стоит ли спорить с людьми, у которых глубоко укоренены антигомосексуальные убеждения. Могут ли убедительные факты переубедить тех, кто верит, что просто выполняет волю Бога?
Но «1946» стремится сохранять открытую линию общения и побеждать любовью и милосердием, а не горькими спорами.
Роккио и Сал Роджио оба имеют определённую силу в своём давнем споре: они любят друг друга и хотят оставаться в жизни друг друга. Она продолжит пытаться изменить папу, он — пытаться изменить её, и я думаю, что ни один из них не добьётся успеха. Но, по крайней мере, они будут продолжать говорить.
Бесполезно ли вести разговор с антигомосексуальными христианами?
Очевидно, нет. Фильм очень рано показывает, что люди могут измениться, знакомя нас с харизматичной Кэти Болдок, христианской консерваторкой, которая становится активисткой ЛГБТКИА+, после того как стала походить на прогулки с лесбийской женщиной.
Она и гей-христианский богослов — Эд Оксфорд, которого так отчуждили его единомышленники-христиане, что он чувствует себя посторонним повсюду, — начинают углублённое изучение переводов Библии 1946 года, которые оказали большое влияние, несмотря на то, что они считают это неправильным переводом.
Оксфорд, коллекционер Библий с сотен лет, выдвигает аргумент, что ни одна из них не содержит слова «гомосексуал».
Фильм уделяет значительное внимание так называемым «клёвричащим стихам» — разделам Библии, на которые консерваторы много лет опирались, чтобы оправдать ненависть к гомосексуальности и дискриминацию, или даже хуже — к ЛГБТК+ людям.
Что же на самом деле осуждает Библия, по мнению Окфорда, — это лентяи, слабые, ленивые и хищники. Для переводчиков 1946 года это означало «гомосексуальность».
Но Болдок и Оксфорд утверждают, что это их ошибочный или жестокий взгляд — и не воля Бога. То, что хочет Бог, — это любовь и милость для всех, на что они ссылаются в фильме.
«1946: Неправильный перевод, изменивший культуру» теперь доступен для просмотра онлайн.
Главное изображение: пастор Сал Роджио, чья дочь Шэрон «Рокки» Роджио сняла документальный фильм «1946: Неправильный перевод, сформировавший культуру».
Другие статьи






Удивительный аргумент Дока 1946 года: В библии упоминания о гомосексуальности — это неправильные переводы
1946: Ошибочный перевод, изменивший культуру — это провокационный и глубокий новый документальный фильм, разоблачающий идею о том, что Библия относится к гомосексуальности.