
'Я говорю на джайве': 12 историй об самолёте! Шутка, которая сегодня может не взлететь
«О, стюардесса? Я говорю на джайве», — возможно, самая запоминающаяся фраза в «Аэроплане», классической комедии, наполненной шутками. Вот история шутки, которая сегодня может уже не сработать.
Но сначала немного предыстории, если вы как-то до сих пор не видели «Аэроплан»: шутки про джайв начинаются, когда двое пассажиров, сыгранные Норманом Александером Гиббсом (в титрах указан как «Первый чувак на джайве») и Элом Уайтом (в титрах указан как «Второй чувак на джайве»), садятся и заводят разговор, настолько наполненный сленгом, что фильм сопровождает его переводами, чтобы зрителям было легче следить.
Шутка обостряется, когда Барбара Биллингсли, более известная как «самая белая белая женщина на планете» (об этом чуть позже), предлагает помочь бортпроводнице Рэнди (Лорна Паттерсон) понять жалобы мужчин.
В титрах Биллингсли, указанная как «Джайв-леди», начинает со бессмертной реплики: «О, стюардесса? Я говорю на джайве». Но ей вскоре отказывают.
Вот 12 историй о том, как возникли сцены с джайвом в «Аэроплане».
Сцена с джайвом в «Аэроплане» была вдохновлена «Шефом»
Покойный Джим Абрахамс, который писал и режиссировал «Аэроплан» вместе с братьями Джерри Цукером и Дэвидом Цукером, объяснял в комментарии из закулисной записи к «Аэроплану», что «вся идея диалогов на джайве возникла после того, как мы пошли и посмотрели „Шефа“», имея в виду классический блаксплойтейшн-боевик 1971 года режиссёра Гордона Паркса с Ричардом Раундтри в главной роли.
«Мы пошли и посмотрели его и не поняли, что они говорят», — сказал Абрахамс.
Они решили включить в «Аэроплан» шутки о сленге, который бы ставил белых людей в тупик: «Поэтому мы, трое хороших еврейских мальчиков из Милуоки, сделали всё возможное, чтобы написать речь на джайве в сценарии», — сказал Абрахамс.
Первоначальный сценарий с джайв-диалогом для «Аэроплана» был недостаточен
Дэвид Абрахамс, Джерри Цукер и Дэвид Цукер в комментариях к «Аэроплану». Парамаунт.
Дэвид Цукер пояснил, что когда Гиббс и Уайт пришли на пробы, «они подготовили целую партию джайв-реплик, и мы всё время истерически смеялись». Эл Уайт объяснил в превосходной книге Цукер–Абрахамс–Цукер 2023 года Surely You Can’t Be Serious: The True Story of Airplane, что, когда он читал сценарий, «я не мог понять ни креста слов… они хотели, чтобы джайв был языком, чего на самом деле не существует».
Он и Гиббс согласились доработать это. Поэтому Уайт изучил две книги по языку, одна из которых была написана Дж. Л. Диллардом, лингвистом, известным своей экспертизой афроамериканского разговорного языка, а затем взял смысл реплик сценаристов и попытался «перевести их на джайв, используя реальные слова». Он объяснил: «Это не просто набор буков — это что-то означает».
Эл Уайт приложил немало ума к переработкам джайв-диалогов в «Аэроплане»
Эл Уайт в «Аэроплане». Парамаунт.
Вот пример вклада Эла Уайта, который показывает, насколько он отшлифовал джайв-диалоги.
В какой-то момент Второй чувак на джайве Уайта говорит Первому чуваку на джайве Гиббса, он же Артуру: «That gray matter back, lotta performers down, not take TCB-in’, man!» (англ. в тексте оригинала).
Уайт объясняет в Surely You Can’t Be Serious, как он придумал эту фразу: «Мне нужно было слово, чтобы передать слово „вспомнить“, но я не нашёл его ни в одной из книг, так что я сказал: „Хм — gray matter (серая материя). Это мыслительная часть мозга, и ‘back’ — для ‘вспомнить назад’. Могу сказать ‘Gray matter back’“.
«А дальше я просто говорю, что многие исполнители были выбиты и не занимались делом на технической стороне… ман!»
Фильм переводит весь этот джайв как «Каждому из нас предстоит ясный моральный выбор».
Эл Уайт был также серьёзным театральным актёром
Эл Уайт (слева) и Норман Александр Гиббс в «Аэроплане». Парамаунт.
Как вы, вероятно, уже поняли, Уайт серьёзно относился к своему ремеслу. Он был членом престижной Сан-Францисской труппы American Conservatory Theater несколько лет, сыграв более чем в 17 постановках — от Шекспира до Теннесси Уильямса, который тогда был драматургом резиденции. В 1975 году он также ездил с труппой в СССР в рамках культурного обмена по случаю двухсотлетия США.
После «Аэроплана» он играл, в том числе, в спектакле Огюста Уилсона Gem of the Ocean. (Барбара Биллингсли приходила на его выступление и отправила ему открытку с похвалой.)
Норман Александр Гиббс, тем временем, имеет телевизионные кредиты в таких шоу, как «Бионическая женщина», «Коломбо», «Корни: Следующее поколение» и «Полиция Майами», а также в фильмах «Побегной поезд» и «Гром в синем».
Закадровый комментарий к «Аэроплану» содержит отсылку к джайву
В закадровом комментарии к «Аэроплану» в домашнем релизе фильма кто-то принял очень мета-решение добавить субтитры, когда Эл Уайт и Норман Александр Гиббс объясняют свои роли в фильме — чтобы люди, говорящие только на джайве, тоже могли всё понять.
Барбару Биллингсли утвердили на роль в сцене с джайвом, потому что она была «самой белой белой женщиной на планете»
«Только мысль о Джун Кливер в этой роли смехотворна», — сказал Дэвид Цукер в книге Surely You Can’t Be Serious. «Она просто была самой белой белой женщиной на планете».
Биллингсли сказала в интервью для Архива американского телевидения: «Мне прислали сценарий, и я подумала, что это самый сумасшедший сценарий, который я когда-либо читала. Мой муж сказал: „Мне кажется, это смешно!“ Моя роль особо не была прописана, там просто было сказано, что я говорю на джайве. Так что я пришла к продюсерам и сказала, что согласна это сделать».
Джерри Цукер сказал, что встреча с ней «была как будто нас приютили для усыновления, а теперь наконец привели знакомиться с нашей настоящей мамой».
Эл Уайт и Норман Александр Гиббс научили Барбару Биллингсли джайву
«Эти ребята были замечательные, и они меня учили», — сказала Биллингсли в интервью для Архива американского телевидения. «Они могли наваливать джайв так, как вы себе даже не представляете. Я никогда не могла понять, как это делается… Может, они были хорошими учителями!»
Она также говорила, что изучала историю джайва, и что никто толком не знал, был ли это «уличный сленг» или его придумали порабощённые чёрные люди, потому что «они не хотели, чтобы белые знали, о чём они говорят».
Эл Уайт объяснил в книге: «В конце концов я написал джайв-реплики для Барбары Биллингсли и обучил её правильной дикции. Она очень хотела сделать всё правильно».
Мать Уайта была поклонницей «Останься с нами, Бивер», и Уайт спросил Биллингсли, не возражает ли она поговорить с ней по телефону. «Я позвонил маме и сказал: „Мама, у меня тут Барбара Биллингсли, и она хотела бы с тобой поговорить“. Она была так взволнована, а Барбара была так любезна», — сказал Уайт в книге.
ZAZ имели серьёзные креденшиалы по «Останься с нами, Бивер»
Тони Доу (слева) и Джерри Цукер в «Фильме Кентукки Фрайд». United Film Distribution Company.
«Останься с нами, Бивер» (Leave It to Beaver), чисто-белый чёрно-белый семейный ситком, который шёл с 1957 по 1963 год, был обыденной частью дома Цукеров.
В нём играла Барбара Биллингсли в роли Джун Кливер, Хью Бомонт в роли Уорда Кливер, Тони Доу в роли их подросткового сына Уолли и Джерри Мейферс в роли Бивера, то есть Теодора.
Цукер, Абрахамс и Цукер были большими поклонниками шоу, и они даже пригласили Тони Доу в свой первый фильм 1977 года «Фильм Кентукки Фрайд». В одной сцене в суде он сыграл своего персонажа из «Останься с нами, Бивер», Уолли, в то время как Джерри Цукер сыграл Теодора.
«Аэроплан» снова запустил карьеру Барбары Биллингсли
Джерри Мейферс (слева) и Барбара Биллингсли на рекламном фото «Останься с нами, Бивер». MCA TV.
Барбару Биллингсли закрепили в амплуа идеальной мамы 1950-х из «Останься с нами, Бивер», и в 17 лет между шоу и «Аэропланом» её единственными телевизионными появлениями были два эпизода 1971 года в «ФБР».
«Она была великолепной актрисой. И многие, когда видят, как она говорит на джайве, всегда говорят, что она может делать и другие вещи, помимо роли мамы в „Останься с нами, Бивер“», — сказал Джерри Мейферс в специальном выпуске CNN 2000 года о телевизионных мамах. «И я им говорю... она всю жизнь была отличной комедианткой. И во многом мы, знаете ли, как бы задушили её, потому что её истинный талант не проявился в „Останься с нами, Бивер“».
«Аэроплан», — сказала она Архиву американского телевидения, — «запустил всю мою карьеру заново». Она работала постоянно с 1980 по 2003 год, когда ей было почти 90. Она ушла из жизни в 2010 году в возрасте 94 лет.
В Германии шутка про джайв в «Аэроплане» была другой
Немецкий лобби-карт для «Аэроплана». Парамаунт.
Дэвид Цукер сказал в Surely You Can’t Be Serious, что когда «Аэроплан» дублировали на немецкий, вместо попытки перевести и джайв, и субтитры на немецкий, «они задублировали их на баварском диалекте, который, по-видимому, северным немцам трудно понимать».
Но юмор сработал.
«Странно, но эта шутка вызвала в Германии огромный смех», — сказал Цукер.
Шутки про джайв в «Аэроплане» — это не только про джайв
Что поднимает сцены с джайвом в «Аэроплане» выше простого насмешения над сленгом, так это то, как эти два чуваку на джайве отвергают попытку джайв-леди сыграть культурного посредника и поддержать бело-американскую традицию присвоения чёрной культуры.
Джим Абрахамс вспоминает, как анонимно ходил смотреть «Аэроплан» в чёрном районе.
«Я был немного нервничающим, когда появились эти чёрные парни», — сказал он в Surely You Can’t Be Serious. «Будет ли это оскорбительно? Но публика искренне полюбила это».
«Тогда я подумал: может быть, это не просто шутка про джайв и тупые субтитры для белых. Возможно, непреднамеренно мы написали шутку, признающую глухоту белой Америки к четырёмстам годам опыта афроамериканцев».
Роджер Мердок одобряет
Карим Абдул-Джаббар и молодой Росс Харрис в «Аэроплане». Парамаунт.
Заложенный в Зале славы НБА Карим Абдул-Джаббар, который играет второго пилота Роджера Мердока в фильме, имеет долгую историю активизма и культурной критики и обличения религиозной и расовой дискриминации. Он говорил, что в детстве поклялся быть «Черной силой во плоти».
У него также есть чувство юмора. Абдул-Джаббар сказал в Surely You Can’t Be Serious, что ему очень понравилась сцена с джайвом в «Аэроплане», «потому что они подшучивали над очень реальной темой, не умаляя её».
Кстати: вот основная сцена с джайвом из «Аэроплана».
Так прошли бы сегодня шутки про джайв в «Аэроплане»?
Эл Уайт, Норман Александр Гиббс и Лорна Паттерсон в «Аэроплане». Парамаунт.
Дэвид Цукер сказал в эссе 2021 года для Commentary, что в Paramount, выпустившем «Аэроплан», «говорили» о том, чтобы приостановить 40‑летний юбилейный релиз фильма 1980 года «из‑за страха ответной реакции на сцены, которые сегодня могли бы быть сочтены „нечувствительными“».
Он добавил: «Я имею в виду сцены вроде той, в которой двое чёрных персонажей говорят исключительно на джайв-диалекте настолько неразборчиво, что это нужно субтитровать. Я потерял счёт количеству людей, которые говорили мне: „Вы бы сегодня не смогли сделать эту сцену“».
Цукер продолжил: «Но я всегда думаю: почему бы и нет? Половина шуток в этой сцене были направлены на белых людей... Номер был честным, потому что мы высмеивали обе точки зрения. Никто в итоге не был оскорблён этой сценой, и все зрители её полюбили. Они любят её и сейчас».
Если вам понравился этот список, подпишитесь на нас, чтобы узнать больше подобных историй.
Главное фото: «Аэроплан». Парамаунт. Все фотографии из «Аэроплана», Парамаунт, если не указано иное.
Примечание редактора: добавлена ссылка на страницу профиля и кредиты.













Другие статьи






'Я говорю на джайве': 12 историй об самолёте! Шутка, которая сегодня может не взлететь
«"I speak jive": сцены с джайвом в фильме «Аэроплан!» — одни из лучших в комедии, они полны отличных шуток. Вот как они появились.»